Services de traduction
Des traductions certifiées pour l’apostille sont souvent exigées lorsque vos documents contiennent des langues autres que l’anglais ou le français. Nos experts sympathiques peuvent vous aider à déterminer si une traduction est nécessaire et vous mettre en contact avec un traducteur agréé. Appelez-nous sans frais au 1-888-433-1011 ou remplissez notre court formulaire de contact.
Qu’est-ce qu’une traduction certifiée ?
Les traductions certifiées sont des traductions effectuées par un traducteur détenant la certification appropriée. Un traducteur certifié traduit le document original, appose son sceau officiel sur la traduction et y joint une déclaration sous serment (affidavit) pour en certifier l’exactitude.
Au Canada, la certification des traducteurs est gérée au niveau provincial, et chaque province possède son propre organisme de certification. Vous pouvez trouver un traducteur certifié dans votre province en consultant l’annuaire disponible sur le site web de l’organisme de certification de votre province.
Dois-je faire traduire mes documents ?
Traductions pour l’apostille de documents
Affaires mondiales Canada et certains bureaux provinciaux responsables de l’apostille exigent que les documents rédigés dans une autre langue que le français ou l’anglais soient traduits dans l’une de ces deux langues par un traducteur agréé canadien avant de pouvoir être apostillés. Cela s’applique également aux documents rédigés partiellement en anglais ou en français et partiellement dans une autre langue, ce que l’on appelle des documents « bilingues ».
Traductions pour la légalisation de documents
Chaque ambassade et consulat fixe ses propres exigences en matière de traduction. Certaines exigent la traduction de tous les documents qui ne sont pas dans la langue officielle de leur pays, d’autres exigent seulement la traduction de certains types de documents, et d’autres encore n’en exigent aucune. Contactez notre équipe sympathique pour savoir quelles exigences de traduction s’appliquent à votre situation.
Reconnaissance mondiale, expertise locale : Vos documents, validés partout
De l’apostille à l’attestation, nos services spécialisés garantissent la reconnaissance mondiale de vos documents. Nous sommes votre partenaire de confiance pour l’apostille de documents canadiens, prenant en charge l’ensemble du processus : authentification, légalisation, traduction et notarisation. Quel que soit le terme que vous avez entendu – légalisation, ratification, et plus encore – nous apportons clarté et expertise à chaque étape, afin que vos documents aient l’impact qu’ils méritent, partout dans le monde.
Nous sommes là pour vous aider : contactez-nous pour une consultation gratuite. Nous vous expliquerons vos options et répondrons à toutes vos questions.
Foire aux questions
Voici les réponses aux questions les plus courantes que nous recevons sur les services de traduction.
-
Une traduction certifiée est une traduction préparée par un traducteur certifié par l’autorité compétente dans une combinaison de langues spécifiques. La plupart des provinces et des territoires du Canada ont une association de traducteurs et d’interprètes. Pour obtenir leur certification, le traducteur devra réussir un ou plusieurs tests attestant de ses capacités et de ses compétences.
Nous pouvons vous aider à trouver un traducteur agréé ou à obtenir une traduction certifiée. Contactez un expert IDC pour plus d’information.
-
Un traducteur agréé peut fournir une traduction officielle d’un document d’une langue spécifique vers une autre. Un traducteur agréé canadien aura soumis et réussi les examens d’agrément auprès d’une association provinciale ou territoriale de traducteurs et d’interprètes.
Dans la plupart des cas, les traductions doivent être préparées par un traducteur agréé canadien pour satisfaire aux critères du bureau de l’apostille et de la plupart des missions diplomatiques.
Contactez notre équipe pour en savoir plus sur la manière dont nous pouvons vous aider avec la traduction de vos documents.
-
La plupart des provinces et des territoires canadiens ont une association de traducteurs et d’interprètes agréés.
Voici les associations connues et reconnues à travers le Canada :
Alberta – ATIA
Colombie-Britannique – STIBC
Manitoba – ATIM
Ontario – ATIO
Québec – OTTIAQ
Saskatchewan – ATIS
Nouveau-Brunswick – CTINB
Nouvelle-Écosse – ATINE
Île-du-Prince-Édouard – CTIC
Terre-Neuve et Labrador – CTIC
Nunavut – CTIC
Territoires du Nord-Ouest – CTICSi vous avez d’autres questions ou souhaitez obtenir de l’aide pour le processus, contactez-nous dès aujourd’hui !
-
Affaires mondiales Canada apostillera tout document officiel rédigé en anglais ou en français. Si votre document est rédigé dans une langue étrangère, il devra être certifié par un traducteur agréé canadien.
Si le document est entièrement rédigé dans une langue étrangère, vous devrez fournir une traduction certifiée en anglais ou en français. Pour être acceptée, cette traduction doit être réalisée par un traducteur agréé canadien.
Nous pouvons obtenir la traduction certifiée pour vous. Parlez à l’un de nos experts pour en savoir plus.
-
Dans certaines circonstances, une traduction certifiée est requise et doit être soumise avec l’original pour légalisation. Cette exigence peut dépendre de l’objet du document ou des exigences de la mission diplomatique concernée en matière de pièces justificatives.
Certains bureaux d’apostille au Canada exigent également que tout document en langue étrangère soit certifié par un traducteur agréé canadien.
Il se peut également que le destinataire à l’étranger vous ait demandé de fournir une traduction certifiée avec le document apostillé (ou légalisé).
Nous serions heureux de vous aider à trouver un traducteur agréé ou à gérer la traduction dans le cadre de nos services. Contactez-nous pour votre consultation gratuite.
-
Oui, vous pouvez vérifier le statut de votre demande de document. Au sein de notre système propriétaire, nous avons construit un module de progression qui vous permet de suivre la progression de vos documents à chaque étape du processus. En vous connectant à votre formulaire, vous pourrez voir quelles étapes ont été accomplies et ce qui sera accompli.
En plus du module de progression qui vous permet de vérifier le statut de votre demande de document, vous serez également averti personnellement par notre personnel expert lorsque vos documents arrivent à notre bureau, que nous ayons besoin de documents ou d’informations supplémentaires, lorsque vos documents ont été complétés, et enfin quand ils ont été expédiés à la destination finale. Il est important pour nous que vous sachiez exactement ce qui se passe avec vos documents importants et quand vous attendre à ce qu’ils soient retournés en toute sécurité.
Que vous ayez encore des questions ou que vous souhaitiez commencer avec nos services, nous vous encourageons à contacter notre bureau. Appelez-nous sans frais au 1-888-433-1011 ou envoyez-nous une demande en ligne.
Vous cherchez plus d’informations ?
Nous avons une mine d’informations à votre disposition sur le processus d’apostille de documents.
Consultez notre FAQ
Trouvez des réponses aux questions les plus fréquemment posées sur le processus d’apostille de documents et les services que nous offrons.
Articles détaillés
Nous avons développé une collection riche et en constante croissance d’articles informatifs sur le processus d’apostille et nos services.
Ressources supplémentaires
Nous mettons à votre disposition une mine d’informations sur les services d’authentification et légalisation (également appelés apostille ou attestation).
Vous avez des questions ?
Si vous avez des questions concernant nos services ou le processus d’apostille, n’hésitez pas à nous contacter. Nos experts sympathiques sont là pour vous aider – sans pression et sans obligation.
