FAQs Archive
-
The provincial apostille offices will apostille an official document that is written in English or French. If your document contains a foreign language, it will likely need to be certified by a Canadian certified translator.
If the document contains a foreign language, you will likely need to provide a certified English or French translation. The translation should be made by a Canadian certified translator in order for it to be accepted.
Each provincial apostille office has its own requirements regarding translations. Therefore, we suggest you do your research in advance.
We can obtain a certified translation on your behalf. Speak to one of our experts to find out more.
-
A certified translation is a translation prepared by a translator who is certified with the appropriate authority in a specific language combination. Most provinces and territories in Canada have an association of translators and interpreters. To gain their certification, the translator will need to pass one or more tests to prove their ability and skill.
We can help you find a certified translator or obtain a certified translation on your behalf. Contact an IDC expert for more information.
-
Most Canadian provinces and territories have an association of certified translators and interpreters.
Below are the known and recognized associations across Canada:
- Alberta - ATIA
- British Colombia - STIBC
- Manitoba - ATIM
- Ontario - ATIO
- Quebec - OTTIAQ
- Saskatchewan - ATIS
- New Brunswick - CTINB
- Nova Scotia - ATINE
- Prince Edward Island - CTIC
- Newfoundland and Labrador - CTIC
- Nunavut - CTIC
- Northwest Territories - CTIC
If you have more questions or want assistance with the process, contact us today!
-
Global Affairs Canada will apostille an official document that is written in English or French. If your document contains a foreign language, it will need to be certified by a Canadian certified translator.
If the document is completely written in a foreign language, you will need to provide a certified English or French translation. The translation should be made by a Canadian certified translator in order for it to be accepted.
We can obtain the certified translation on your behalf. Speak to one of our experts to find out more.
-
There are circumstances where a certified translation is required and must be submitted along with the original for legalization. This requirement can depend on the purpose of the document or the supporting document requirements of the diplomatic mission in question.
A few of the apostille offices across Canada also have a requirement that any document containing a foreign language must be certified by a Canadian Certified Translator.
It may also be the recipient abroad who has asked you to provide a certified translation along with the apostilled (or legalized) document.
We would be happy to help you find a certified translator or handle the translation as a part of our services. Contact us for your free consultation.
-
A certified translator can provide an official and accurate translation of a document from a specific language to another language. A Canadian certified translator will have applied and passed the tests to become certified with a specific provincial or territorial association of translators and interpreters.
In most cases, translations must be prepared by a Canadian Certified Translator to meet the criteria of the apostille office and most diplomatic missions.
Contact our friendly staff to find out more about how we can help with the translation of your documents.
Page 1 of 1